Ինչպե՞ս գումար աշխատել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով և ի՞նչ տեսակի թարգմանություններ կան:
Ինչպե՞ս գումար աշխատել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով և ի՞նչ տեսակի թարգմանություններ կան:

Video: Ինչպե՞ս գումար աշխատել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով և ի՞նչ տեսակի թարգմանություններ կան:

Video: Ինչպե՞ս գումար աշխատել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով և ի՞նչ տեսակի թարգմանություններ կան:
Video: Ինչ բնավորություն ունեն համաստեղության 12 նշանների ներկայացուցիչները 2024, Մայիս
Anonim

Նրանք, ովքեր տիրապետում են օտար լեզուներից գոնե մեկին պատշաճ մակարդակով, կարող են իրենց ուժերը փորձել տեքստեր թարգմանելիս: Ավելին, դուք կարող եք սկսել վաստակել անմիջապես ինտերնետում, առանց տանից դուրս գալու: Սա շատ գրավիչ հնարավորություն է, բայց, ինչպես ցանկացած աշխատանքում, դուք պետք է դրսևորեք պրոֆեսիոնալիզմ, հաղորդակցման հմտություններ և բիզնեսի այլ որակներ։ Եթե ցանկանում եք վարձատրվել հետաքրքիր աշխատանքով և երազում եք լինել ֆրիլանսեր, ապա համբերատար եղեք և ունեցեք անհրաժեշտ տեղեկատվություն։ Հոդվածը ձեզ կպատմի, թե ինչպես գումար աշխատել ինտերնետում՝ թարգմանելով տեքստեր, որտեղից սկսել և որտեղ փնտրել ձեր առաջին հաճախորդներին:

Գնահատում ձեր հնարավորությունները

Իհարկե, թարգմանությունների վրա գումար աշխատելու համար անհրաժեշտ է իմանալ լեզուն։ Այնուամենայնիվ, միայն այս հմտությունը բավարար չէ: Թարգմանիչը պետք է զգա տեքստերը, ազատ արտահայտի իր մտքերը մի լեզվից մյուսը և հակառակը։ Եվ կարևոր է հասկանալշատ թեմաներում հասկացեք կոնկրետ բառապաշար, որպեսզի կարողանաք հասկանալ և գեղեցիկ թարգմանել տեքստերը: Ընթերցողին հետաքրքրելն այն է, ինչ հաճախորդը պահանջում է:

ինչպես գումար աշխատել առցանց՝ թարգմանելով տեքստեր
ինչպես գումար աշխատել առցանց՝ թարգմանելով տեքստեր

Գրագիտությունն ու ոճը վերջին տեղում չեն։ Դուք ստիպված կլինեք աշխատել ոչ միայն սովորական տեղեկատվական հոդվածների վրա, այլև գովազդային տեքստերի, պաշտոնական փաստաթղթերի և շատ ավելին: Այս բոլոր նրբությունները կարևոր են մեծ պատկերը հասկանալու և ինտերնետում գումար աշխատելու համար՝ տեքստեր թարգմանելով:

Տեղափոխությունների տեսակները հեռավար աշխատանքի համար

Գրավոր թարգմանություն. Դա տանից աշխատանքի ամենատարածված տեսակն է: Դրա առավելությունն այն է, որ կարող են օգտագործվել բառարաններ և էլեկտրոնային քերականական ստուգիչներ։ Ընդհանուր առմամբ, գրավոր տեքստերով դուք կարող եք վաստակել «ձեր սեփական ռեժիմով»: Այնուամենայնիվ, այստեղ կա մի կարևոր թերություն՝ սա որոշակիորեն թերագնահատված վճար է, որը պայմանավորված է բարձր մրցակցությամբ։ Բայց դա ճիշտ է մեծ մասամբ եվրոպական լեզուների համար՝ անգլերեն, գերմաներեն և ֆրանսերեն: Չնայած նման աշխատանքի ցածր գնին, հաճախորդները դեռ շատ դեպքերում մերժում են մեքենայական թարգմանությունը, որը սկսնակ ֆրիլանսերներն այնքան ցանկանում են օգտագործել:

Մեկնաբանություն. Սա այնքան էլ հանրաճանաչ աշխատանք չէ, բայց այն դեռ տեղի է ունենում և ավելի շատ վարձատրվում: Սովորաբար պատվիրում են մասնագետի, ով կարող է հասկանալ, թե ինչ է քննարկվում կոնֆերանսների, սեմինարների կամ հանդիպումների ժամանակ։ Թարգմանությունը կատարվում է առցանց հեռակա կարգով։ Պարզապես այս դեպքում խոսնակներին անհրաժեշտ կլինի դադար տալ նախադասությունների միջև և սպասել, մինչև դրանք թարգմանվենհասկանալի լեզու։

Հատուկ տեսակ. Ինչպե՞ս գումար աշխատել ինտերնետում` թարգմանելով նման տեքստեր: Դուք պետք է լինեք նեղ մասնագետ, ով այս կամ այն լեզվով տիրապետում է իրավական, բժշկական, տեխնիկական, հաշվապահական կամ բիզնես տերմիններին: Սովորաբար, այս ոլորտում թարգմանչի ծառայություններն անհրաժեշտ են գրագետ տեքստեր ստեղծելու համար, որոնք կօգտագործվեն պոտենցիալ օտարերկրյա գործընկերների հետ շփվելու համար:

ինչպես գումար աշխատել առցանց տեքստերի թարգմանությամբ
ինչպես գումար աշխատել առցանց տեքստերի թարգմանությամբ

Թարգմանություններ իրավաբանի համար. Միջազգային պայմանագրեր կնքելիս կամ այլ երկիր տեղափոխվելիս պահանջվում է դիպլոմների, լիցենզիաների, վկայագրերի և այլ փաստաթղթերի նոտարական վավերացում՝ հյուրընկալող տարածքում ձեր գտնվելու վայրում օրինականացնելու համար։

Խմբագրական աշխատանք. Ճիշտ տեքստերը ոչ միայն ռուսերեն, այլ նաև օտար լեզուներով: Այստեղ, փաստորեն, ոչինչ պետք չէ թարգմանել, անհրաժեշտ է միայն ուղղել սխալները։ Այս աշխատանքն ամենաքիչ աշխատատար է, ուստի այն ավելի քիչ է վճարում, քան մնացածը։

Մտածելը, թե ինչպես գումար աշխատել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով, դուք պետք է որոշեք տեքստերի տեսակները, որոնք հնարավոր կլինի, և միայն դրանից հետո գնաք հաճախորդների որոնմանը:

Ի՞նչն է որոշում գինը:

Թարգմանչի աշխատավարձը հաշվարկվում է ոչ թե ինչպես copywriting-ում յուրաքանչյուր հազար նիշի համար, այլ ստանդարտ A4 էջերի քանակով: Ընդ որում, սակագինը սահմանվում է ըստ սկզբնաղբյուր տեքստի, այլ ոչ թե վերջնական տեքստի։ Սա մոտավորապես երկու հազար նիշ կամ երեք հարյուր բառ է: Պետք է նկատի ունենալ, որ այն էջերը, որոնք ամբողջությամբ չեն լցված տեքստով, թարգմանության ոլորտում համարվում են ամբողջական։

Սակագնի դրույքաչափն ուղղակիորեն կախված է լեզուների զույգերից: Օրինակ, ռուսերենից անգլերեն թարգմանությունն արժե միջինը երեք դոլար, մյուս եվրոպական լեզուները՝ մոտ վեց: Բայց ինդոնեզերենի կամ վիետնամերենի գերազանց իմացության համար կարող եք ստանալ բոլոր քսան դոլարը տեքստի մեկ էջի համար: Բայց նկատի ունեցեք, որ հազվագյուտ և բարդ զույգերի պահանջարկն այդքան էլ մեծ չի լինի։

Նաև վճարման մակարդակը որոշելու համար մեծ նշանակություն ունի համապատասխան կրթության, փորձի, պորտֆելի և տեղեկանքների առկայությունը։ Մեկ հաճախորդի հետ երկար ու արդյունավետ համագործակցությամբ հնարավոր է աստիճանաբար բարձրացնել սակագնի դրույքաչափը։ Մտածելով այն մասին, թե արդյոք դուք կարող եք գումար աշխատել ինտերնետում տեքստերի թարգմանության վրա, թե ոչ, մենք կարող ենք հանգիստ եզրակացնել, որ սա շատ շահավետ, բայց ոչ հեշտ բիզնես է:

Աշխատանքի որոնման առանձնահատկությունները

Որպես հեռավար թարգմանիչ աշխատելու համար անհրաժեշտ է ունենալ համակարգիչ և ինտերնետ: Թվում է, թե ամեն ինչ ավելի պարզ է. մուտքագրեք համապատասխան հարցումը որոնման դաշտում, գրանցվեք առաջին կայքում և գումար աշխատեք: Բայց թարգմանության ոլորտում ամեն ինչ շատ ավելի բարդ է։

ինչպես գումար աշխատել առցանց՝ թարգմանելով տեքստեր, որտեղից սկսել
ինչպես գումար աշխատել առցանց՝ թարգմանելով տեքստեր, որտեղից սկսել

Յուրաքանչյուր համակարգ ունի իր նրբությունները, որոնք պետք է իմանալ ի սկզբանե։ Հակառակ դեպքում թարգմանությունների մոտեցումը կարող է գոհացուցիչ չլինել, և ժամանակն անդառնալիորեն կկորցնի։ Հետեւաբար, առաջին հերթին, դուք պետք է որոշեք աշխատանքի սխեման: Դրանք կարող են լինել փոխանակումներ, համայնքներ, բյուրոներ, մասնավոր հայտարարություններ և ավելին:

Նաև, մտածելով, թե ինչպես գումար աշխատել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով և որտեղից սկսել, դուք պետք է որոշեք.մի քանի հարց։

  • Ծանոթացում տեքստերի ձևավորման հաճախորդների պահանջներին:
  • Ծրագրաշարերի ընտրություն խմբագրման և ճշգրիտ թարգմանության համար:
  • Վճարային համակարգում հաշիվ ստանալը՝ աշխատանքի դիմաց դրամական պարգևներ ստանալու համար:
  • Ռիսկերի գնահատում և խաբեբաների վերացում:

Նախ պետք է հասկանալ գոյություն ունեցող համակարգերը, որտեղ միանգամայն հնարավոր է գումար աշխատել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով:

Բովանդակության փոխանակումներ

Սրանք այն կայքերն են, որտեղ հաճախորդները առաջադրանքներ են դնում, և կատարողները դիմում են դրանց համար: Սովորաբար նորեկների համար դժվար է լավ վարձատրվող աշխատանք գտնել, քանի որ ժամանակ է պահանջվում վարկանիշի բարձրացման համար: Սա նշանակում է, որ դուք պետք է կատարեք ձեր առաջին պատվերները նվազագույն վճարման համար: Եվ նույնիսկ այդ դեպքում դուք պետք է մրցեք այլ կատարողների հետ: Մյուս կողմից, բովանդակության փոխանակումները հիանալի հնարավորություն են տալիս հավատարիմ հաճախորդների բազա ստեղծելու համար: Երբեմն հնարավոր է գտնել պաշտոնական դիզայնով հեռահար թափուր աշխատատեղ:

Ամենատարածված ֆրիլանս փոխանակումներն են «Etext», «Advego» և «Weblancer»: Յուրաքանչյուրն ունի իր գրանցման պայմանները, բայց դուք միշտ կարող եք վարկանիշ վաստակել, ստանալ ակնարկներ և վերբեռնել պորտֆոլիո: Եվ կարող եք մտածել, որ ոչ միայն այն մասին, թե ինչպես կարելի է վաստակել ինտերնետում բովանդակության փոխանակման տեքստերի թարգմանության, այլ նաև copywriting-ի վրա: Նման հնարավորություն կա այստեղ:

Փոխանցումներ

Այս փոխանակումները աշխատում են նախորդների նման, միայն թե դրանք ամբողջովին մասնագիտացված են փոխանցումների մեջ։ Սրանք այնպիսի համակարգեր են, ինչպիսիք են «Թարգմանիչ»,«Tranzilla», «Tupoliglot» և շատ ուրիշներ: Սկսելու համար դուք պետք է գրանցվեք կայքում և անցնեք թեստային առաջադրանք ընտրված զույգ լեզուներով: Եթե լավ լինի, ապա պատվերների մուտքը կբացվի:

ինչպես գումար աշխատել առցանց տեքստերի թարգմանությամբ
ինչպես գումար աշխատել առցանց տեքստերի թարգմանությամբ

Թարգմանական փոխանակումները շատ հարմար են. դուք կարող եք ոչ միայն աշխատել դրանց վրա, այլև սովորել մասնագիտության բարդությունները, ինչպես նաև տալ ձեր փորձառու գործընկերներին հետաքրքրող հարցեր: Դուք ցանկացած պահի կարող եք դադարեցնել ձեր գործունեությունը առանց վարկանիշը կորցնելու ռիսկի, ինչը շատ կարևոր է ֆրիլանսերի համար։ Ժամանակի ընթացքում դուք նույնիսկ ստիպված չեք լինի հաճախորդներ փնտրել, նրանք իրենք կգտնեն ձեզ և կխնդրեն թարգմանել տեքստը:

ռուսական համայնքներ

Ռուսաստանում աշխատող գտնելու ամենատարածված վայրը, որն օգնում է գումար վաստակել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով, «Թարգմանչի որոնում» համակարգն է։ Այս համայնքը լիովին կենտրոնացած է ռուսախոս լսարանի վրա: Կան բազմաթիվ մասնագետներ տեքստեր թարգմանելու մերձավոր արտերկրի լեզուներով (դրանք ադրբեջաներեն, բելառուսերեն, ուկրաիներեն և այլն): Նրանց միանալը հեշտ է, բայց հիշեք, որ համայնքում առաջարկը գերակշռում է պահանջարկին։

Առավելություններից մեկն ազատ թարգմանիչների համար հեռահար աշխատանքի մասին մշտական տեղեկատվության առկայությունն է: Օրինակ, նման հայտարարություններ կարելի է գտնել Ռուսաստանի Թարգմանիչների միության և այլ համայնքների կայքում։

Թարգմանչական գործակալություն

Թարգմանչի համար հեռավար աշխատանքի լավ տարբերակ համագործակցությունն է մասնագիտացված գործակալությունների հետ: Նրանք հանդես են գալիս որպես ոմանքմիջնորդներ կատարողների և հաճախորդների միջև, ուստի նրանք որոշակի տոկոս են վերցնում դրա համար: Չնայած դրան, այստեղ է, որ հանդիպում են նեղ կենտրոնի ամենաբարձր վարձատրվող պատվերները: Դա բացատրվում է նրանով, որ բյուրոները պաշտոնական միջազգային ասոցիացիաների անդամ են, ուստի տեքստերը պետք է համապատասխանեն կարգավորող պահանջներին։ Սա հիանալի տարբերակ է, թե ինչպես իսկապես գումար աշխատել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով:

Եթե հետաքրքրում եք համայնքին, կարող եք ստանալ ոչ միայն հետաքրքիր և լավ վարձատրվող պաշտոն, այլև ձեր հմտությունները մշտապես կատարելագործելու հնարավորություն։ Դա անելու համար հարկավոր է գեղեցիկ ռեզյումե պատրաստել և ուղարկել մի քանի բյուրո: Որքան շատ նամակներ, այնքան լավ:

ինչպես գումար աշխատել առցանց թարգմանելով տեքստերի թարգմանությունների տեսակները
ինչպես գումար աշխատել առցանց թարգմանելով տեքստերի թարգմանությունների տեսակները

Որպես կանոն, բյուրոներից պահանջվում է հաստատել որակավորումը իրենց կողմից առաջարկվող դիպլոմներով, վկայականներով և թեստային փաստաթղթերով: Գործակալությունների ցանկը կարելի է դիտել մասնագիտացված կատալոգի կայքերում: Նրանք տրամադրում են վարկանիշային համակարգի ողջ տեղեկատվությունը ըստ մասնագիտացման։

Սեփական բյուրո

Այս տարբերակը հարմար է նրանց համար, ովքեր պատրաստ են ներդրումներ կատարել և բացել սեփական բիզնեսը։ Բանն այն է, որ ստեղծեք ձեր սեփական տեքստի թարգմանչական ընկերություն և դրա համար կայք: Առաջին անգամ ձեր անձին մեկ աշխատողը բավարար կլինի, բայց բյուրոյի առաջխաղացման հետ դուք կարող եք համալրել անձնակազմը: Բացասություններից կարելի է նշել ֆինանսական պատասխանատվություն հաճախորդի կողմից չվճարված պատվերի կամ ենթակաների կողմից չկատարված աշխատանքի համար։

Անձնական հայտարարություններ

Փնտրեք ինտերնետում գումար աշխատելու միջոց՝ տեքստեր թարգմանելովառանց ներդրումների? Այնուհետև ստեղծեք գովազդ և տեղադրեք ռեզյումեներ անձնական տեղեկատվական վահանակներում: Դա կարող է լինել «Avito», «Yula» և այլ հայտնի անվճար կայքեր: Հաճախորդների որոնմամբ դուք ստիպված կլինեք զբաղվել ինքնուրույն, առանց միջնորդների, և հնարավոր չի լինի կուտակել կարծիքներ և գնահատականներ։

Մեթոդը համարվում է անարդյունավետ, քանի որ հաճախորդները սովորաբար աշխատակիցներ են փնտրում մասնագիտացված կայքերում: Այնուամենայնիվ, դասակարգված գովազդը կարող է լավ հավելում լինել ձեր աշխատանքի որոնման համար:

Օտարերկրյա կայքեր

Ռուսաստանում թարգմանչի համար ավելի հեշտ է աշխատանք գտնելը, բայց նորեկների համար դժվար կլինի մրցել փորձառու և վարկանիշ ունեցող գործընկերների հետ։ Ուստի պետք է ուշադրություն դարձնել այն կայքերին, որոնք գտնվում են արտերկրում։ Ավելին, այնտեղ թարգմանչի աշխատանքը շատ ավելի բարձր է գնահատվում։

Օրինակ կարելի է նշել հանրահայտ «Freelancer» և «Proz» կայքերը, որոնք բովանդակության փոխանակումներ են։ Կան բազմաթիվ պոտենցիալ հաճախորդներ և քիչ մրցակիցներ: Այնուամենայնիվ, չպետք է հույսը դնեք միայն մեկ արտասահմանյան կայքի վրա և ակնկալեք հսկայական եկամուտներ: Այս մեթոդը լավագույնս համակցված է թարգմանության այլ տարբերակների հետ։

Ծրագրաշար

Ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով գումար աշխատելուց առաջ պետք է մտածել մասնագիտացված ծրագրերի մասին։ Թարգմանչի աշխատանքը դպրոցում քննություն չէ, ուստի կարելի է օգտագործել լրացուցիչ ռեսուրսներ, բայց խելամտորեն։

ինչպես գումար աշխատել առցանց տեքստերի թարգմանությամբ առանց ներդրումների
ինչպես գումար աշխատել առցանց տեքստերի թարգմանությամբ առանց ներդրումների

Շատ բյուրոներ իրենք պահանջում են որոշ ծրագրերի իմացություն: Դա կարող է լինելավտոմատ անվճար թարգմանիչներ Google-ից, Lingos-ից կամ վճարովի PROMT-ից և Worldlingo-ից: Բացի այդ, հեռավար թարգմանիչը կարող է իր զինանոցում ունենալ էլեկտրոնային բառարաններ: Օրինակ, «Bebilon» եւ «Lingvo»: Նրանք առանձնանում են մեծ ճշգրտությամբ և թարգմանության տարբերակների ընդլայնված ցանկով։

Դուք նաև պետք է պատրաստ լինեք այն փաստին, որ հաճախորդները կուղարկեն աշխատանքը սկանավորված փաստաթղթերի տեսքով (օրինակ՝ PDF ձևաչափով): Ուստի այս դեպքում շատ օգտակար են այնպիսի ծրագրեր, որոնք ճանաչում են նման ֆայլերը և թարգմանում դրանք տեքստի։ Սրանք են «FineRider», «RiDoc», «VinScan» և շատ ուրիշներ։

Յուրահատուկ թարգմանություն

Նախքան ինտերնետում գումար աշխատելը՝ տեքստեր թարգմանելով, դուք պետք է փորձեք ձեր ուժերը եզակի բովանդակություն գրելիս: Փաստն այն է, որ համացանցում տեղադրված տեղեկատվությունը չպետք է կրկնվի: Սա վերաբերում է նաև թարգմանված տեքստերին։ Որոշ արտահայտություններում որոնման համակարգերը կարող են գտնել համընկնումներ, և դրանք պետք է ուղղվեն: Տեքստերի եզակիությունը ստուգելու համար օգտագործվում են հատուկ ծրագրեր, օրինակ՝ «Etext» և «Advego»:

Եթե թարգմանությունը պահանջվում է անցանց օգտագործման համար, ապա այն կարելի է թողնել այնպես, ինչպես կա: Սովորաբար դրանք հրահանգներ, նամակներ և պաշտոնական փաստաթղթեր են: Գլխավորն այն է, որ ամեն ինչ նախագծված և իրականացված լինի հաճախորդի ցանկություններին համապատասխան։

Վաստակած գումարի դուրսբերում

Սովորաբար հեռավար աշխատանքը վճարվում է էլեկտրոնային փողով: Բայց թե ինչ համակարգից կլինեն, կախված է գործունեության ձևաչափից, ինտերնետում գումար աշխատելու եղանակիցտեքստերի թարգմանություն և որտեղ փնտրել «zakaschikov».

Եթե աշխատում եք բովանդակության փոխանակման վրա, ապա առաջին վճարումը կգնա համակարգի ներքին հաշվին: Արդեն դրանից դուք կարող եք գումար փոխանցել էլեկտրոնային դրամապանակներին: Դրանք են WebMoney, Yandex. Money, Qiwi և Paypal: Երբեմն կա ուղղակի բանկային քարտով վճարելու տարբերակ: Թարգմանչական գործակալության հետ կարող եք պայմանավորվել միջոցների փոխանցման մասին ուղղակի փոխանցումով։

ինչպես գումար աշխատել առցանց՝ թարգմանելով փոխանակման տեքստեր
ինչպես գումար աշխատել առցանց՝ թարգմանելով փոխանակման տեքստեր

Հեռավար աշխատանքը եկամուտ է, ուստի դրա վրա հարկ է վճարել: Իսկ եթե էլեկտրոնային վճարումները ուշադրություն չգրավեն, ապա որոշ գումարների կանոնավոր մուտքով բանկային հաշիվն անպայման ենթարկվելու է ստուգման։ Խնդիրներից խուսափելու համար ձեր գործունեությունը որպես ձեռնարկատեր գրանցելը կամ տարեկան եկամուտների հայտարարագրեր ներկայացնելը կօգնի:

Ինչպես խուսափել խաբեություններից

Հեռավար աշխատանք փնտրելիս դուք պետք է պատրաստ լինեք այլ մարդկանց խաբելու փորձերին: Ավելի լավ է խուսափել դրանցից և բաց պահել ձեր աչքերը։ Առաջին հերթին պետք է հրաժարվել վճարովի գրանցումներից և խորհրդանշական գումարների տեսքով ավանդներից։ Նման «հաճախորդները» չեն օգնի ինտերնետում գումար վաստակել տեքստեր թարգմանելով, այլ միայն կլրացնեն իրենց գրպանները։

Ավելի լավ է ինքներդ կանխավճար վերցնել, բայց սովորաբար դա կարող են թույլ տալ միայն բարձրակարգ մասնագետները, ովքեր լավ կարծիքներ ունեն: Բովանդակության փոխանակումը հիանալի լուծում է: Նրանք ունեն իրենց ներքին հաշիվը, արգելափակում են հաճախորդի միջոցները պատվերի տևողության ընթացքում և նվազեցնում են խարդախության ռիսկերը գրեթե զրոյի։

Այժմ դուք գիտեք, թե ինչպես գումար աշխատել ինտերնետում տեքստեր թարգմանելով և խնայել անհրաժեշտ գումարը փոքր և մեծ գնումների համար:

Խորհուրդ ենք տալիս:

Խմբագրի ընտրությունը

VSK՝ կյանքի ապահովագրության կանոններ, ԿԱՍԿՈ, համակցված և այլ տեսակի ապահովագրություն

Ապահովագրական ծածկույթը Հայեցակարգ, կանոններ և բացառություններ

Վարկի ապահովագրության վերադարձի դիմում. նմուշ, հայտի կանոններ, ներկայացման վերջնաժամկետներ

Ինձ պետք է ապահովագրություն թրեյլերի համար՝ իրավական կարգավորումներ, ապահովագրության կարգ, պայմաններ

Վարկերի ապահովագրություն «Home Credit»-ում՝ պայմաններ, անհրաժեշտ փաստաթղթեր, խորհրդատվություն

«Բանկային օրեր» հասկացությունը. ի՞նչ է դա:

Դեբետային քարտեր cashback-ով. ակնարկ, համեմատություն, առավելություններ

Հետաքրքիր փաստեր Ռուսաստանի արժույթի մասին և մանրամասներ հինգ հարյուր ռուբլու թղթադրամի առանձնահատկությունների մասին

Բանկը և դրա կարգավորումը

Ավտոապահովագրության լավագույն ընկերությունները. վարկանիշ

Բանկային երաշխիք՝ տեսակներ, պայմաններ, պայմաններ և առանձնահատկություններ

Ինդոնեզական ռուպիա. Պատմություն և փոխարժեք

Բնակարան գնելիս սեփականության իրավունքի ապահովագրություն՝ պոլիսների տրամադրում, պայմաններ

Հարկային օրենսգիրք, հոդ. 220. Գույքահարկի նվազեցումներ

Ալֆա-Բանկի գրավադրված գույք՝ առանձնահատկություններ, իրականացում և պահանջներ